Translation of "lascerai mai" in English


How to use "lascerai mai" in sentences:

# Digli che non lo lascerai mai # # Digli che lo amerai sempre #
Tell him that you're never gonna leave him Tell him that you're always gonna love him
Non mi lascerai mai, vero, Tommy?
You won't leave me, will you, Tommy?
Sara, non mi lascerai mai, vero?
Sara, you'll never leave me, will you?
Come minimo, non lascerai mai questo posto vivo.
At the very least, you'll never get out of town alive.
Prometti che non mi lascerai mai.
Tell me you'll never leave me.
O mi rispondi adesso, o, perdio, non lascerai mai questa cella.
You answer me now or, by God, you'll never leave this cell.
Sono sicura che tu non lo lascerai mai.
In the end, I know you're not gonna leave him.
Promettimi che non mi lascerai mai che invecchieremo insieme, e ci ameremo per sempre.
Please promise that you'll never leave me that we'll grow old together, and be with each other always.
La spezie sanno che non le lascerai mai.
The spices know you will never leave them.
Non so cosa ci faccio con te, tanto non lascerai mai Chloe!
I don't know what I'm doing with you. You're never gonna leave Chloe.
Promettimi che non mi lascerai mai, che non andrai da nessuna parte.
Promise me that you won't leave me, that you won't go anywhere.
So che non lo lascerai mai.
I know you'll never leave him.
Vivrai di una dieta di cracker salati e idrolitina e non lascerai mai più questa stanza.
You will live on a diet of saltines and Tang... and you will never leave this room again.
Adesso che so che non mi lascerai mai più
Now I know that you won't leave me no more
Solo che ho il ragazzo in città, quindi magari ora pensi che non lascerai mai questa città, ma devi darti una chance.
I have a boyfriend in town, so... You may think you'll never leave this town, but you just have to give it a chance.
Promettimi che non lascerai mai che i mostri mi prendano
Promise you won't let the monsters get me
Non mi lascerai mai andare, vero?
You were never gonna let me go, were you?
Promettimi che non lascerai mai piu' il nostro letto.
Promise me you'll never leave our bed again.
Ma io non lo sapro' mai, non solo perche' non mi lascerai mai provare a farlo, ma perche' monopolizzi tutti i nostri robot e rubi i nostri cadaveri!
Yes, you learned. You know, but I'll never know because you won't let me try one, but you hog all our robots and you steal all our corpses!
E tu non mi lascerai mai, vero?
And you'll never leave me, right?
Hai promesso che non mi lascerai mai.
You promise never to leave me.
Prometti che non lascerai mai... questa bambina che stiamo per avere?
Do you promise to never leave this baby that we are having?
So che non mi lascerai mai.
I know you'll never leave me.
Continui a prometterlo, ma ormai ho capito che non lascerai mai la tua famiglia per me.
You keep promising, but I understand now that you'll never leave your family for my sake.
Mary Poppins, tu non ci lascerai mai, vero?
Mary Poppins, you won't ever leave us, will you?
E che non mi lascerai mai, e che verrai nel futuro con me.
and that you'll come to the future with me.
Non mi lascerai mai usare il mio cellulare ogni volta che voglio.
You never let me use my cellphone any time I want.
Non lascerai mai il Messico vivo.
You will never leave Mexico alive.
Dice che non hai mai lasciato Saint Francis e che non la lascerai mai.
It says that you've never left St. Francis and that you're never gonna leave.
Non lascerai mai che me lo dimentichi, vero?
You are never going to let me live this down, are you?
Sei il mio migliore amico, sei affidabile, sei affettuoso, sei intelligente, non mi lascerai mai.
You're my best friend, you're trustworthy, you're loving, you're smart, you'll never leave me.
Non mi lascerai mai, non è così?
You're never gonna leave, are you?
Non lascerai mai perdere questa cosa?
Will you never let this go?
Altrimenti non lascerai mai più questa stanza.
Otherwise, you're never leaving this room again.
Promettimi che non lascerai mai che accada.
Promise me you will never let this happen.
Ogni centimetro coperto, cosi' che i ragazzi non possano vederti... cosi' non la lascerai mai.
Every inch covered so boys don't notice you. So you never leave her.
Promettimi che non mi lascerai mai.
Promise me that you'll never leave me.
Larry, promettimi che non lascerai mai che una donna si metta tra la nostra amicizia.
Promise me, Larry, you'll never let a girl come between our friendship.
Tu non mi lascerai mai, vero amico?
You're never gonna leave me, are you, buddy?
Prometti... che non ci lascerai mai?
Will you promise to never leave us?
Cosi' almeno saremo sicuri che la stringerai stretta e non la lascerai mai andare!
Then at least we know you'd hold her tight and never let her go!
Quello che voglio sei tu, ma non lascerai mai la chiesa per me.
I only want you, but you're never going to leave the church for me.
Non lascerai mai questo Paese vivo.
You're never going to leave this country alive.
E... non lo so, se mi lascerai mai, sara' per un tipo... ganzo.
And, I don't know, if you ever leave me, it's gonna be for someone who's cool.
1.2435281276703s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?